주님의 기도
Oče naš — 주님의 기도
암기 전략 — 라틴어와 비교
신부님은 라틴어 Pater noster를 아시므로 구조가 거의 같습니다. 각 줄의 크로아티아어를 라틴어와 대응시키며 암기하시면 훨씬 빠릅니다.
#
크로아티아어
라틴어 대조
1
Oče naš,
아버지 우리
Pater noster,
2
koji jesi na nebesima,
하늘에 계신
qui es in caelis,
3
sveti se ime tvoje,
이름이 거룩히
sanctificetur nomen tuum,
4
dođi kraljevstvo tvoje,
나라가 오시며
adveniat regnum tuum,
5
budi volja tvoja
뜻이 이루어지이다
fiat voluntas tua,
6
kako na nebu tako i na zemlji.
하늘에서와 같이
sicut in caelo et in terra.
7
Kruh naš svagdašnji
일용할 양식을
Panem nostrum quotidianum
8
daj nam danas,
오늘 주시고
da nobis hodie,
9
i otpusti nam duge naše
우리 죄를 사하여
et dimitte nobis debita nostra,
10
kako i mi otpuštamo dužnicima našim.
우리가 사하듯
sicut et nos dimittimus,
11
I ne uvedi nas u napast,
유혹에 빠지지 않게
et ne nos inducas in tentationem,
12
nego izbavi nas od zla.
악에서 구하소서
sed libera nos a malo.
13
Amen.
아멘
Amen.
발음 포인트
Oče = 오체 (č 주의) | naš = 나쉬 (š 주의)
dođi = 도지 (đ 주의) | zemlja = 젬리야
napast = 나파스트 (유혹) | zlo = 즐로 (악)
dođi = 도지 (đ 주의) | zemlja = 젬리야
napast = 나파스트 (유혹) | zlo = 즐로 (악)
Oče naš,
koji jesi na nebesima,
sveti se ime tvoje,
dođi kraljevstvo tvoje,
budi volja tvoja
kako na nebu tako i na zemlji.
Kruh naš svagdašnji
daj nam danas,
i otpusti nam duge naše
kako i mi otpuštamo dužnicima našim.
I ne uvedi nas u napast,
nego izbavi nas od zla.
Amen.
핵심 동사 biti
동사 biti — ~이다/있다
왜 biti부터인가
크로아티아어에서 biti는 영어의 "be동사"에 해당합니다. 자기소개, 신분 밝히기, 상태 표현 등 모든 회화의 뼈대입니다. 2일차에 완전히 암기하는 것을 목표로 합니다.
인칭주어biti (긍정)발음뜻
| 1인칭 단수 | Ja | jesam / sam | 예삼 / 삼 | 나는 ~이다 |
| 2인칭 단수 | Ti | jesi / si | 예시 / 시 | 너는 ~이다 |
| 3인칭 단수 | On/Ona | jest / je | 예스트 / 예 | 그/그녀는 ~이다 |
| 1인칭 복수 | Mi | jesmo / smo | 예스모 / 스모 | 우리는 ~이다 |
| 2인칭 복수 | Vi | jeste / ste | 예스테 / 스테 | 여러분은 ~이다 |
| 3인칭 복수 | Oni/One | jesu / su | 예수 / 수 | 그들은 ~이다 |
실용 예문 — 사목 현장
Ja sam svećenik. (야 삼 스베체니크) — 저는 사제입니다.
Ja sam iz Koreje. (야 삼 이즈 코레예) — 저는 한국에서 왔습니다.
On je hodočasnik. (온 예 호도차스니크) — 그는 순례자입니다.
Gdje je crkva? (그디예 예 츠르크바?) — 성당이 어디입니까?
Ovo je Gospa. (오보 예 고스파) — 이분이 성모님입니다.
Ja sam iz Koreje. (야 삼 이즈 코레예) — 저는 한국에서 왔습니다.
On je hodočasnik. (온 예 호도차스니크) — 그는 순례자입니다.
Gdje je crkva? (그디예 예 츠르크바?) — 성당이 어디입니까?
Ovo je Gospa. (오보 예 고스파) — 이분이 성모님입니다.
짧은형 vs 긴형
크로아티아어 biti는 긴형(jesam)과 짧은형(sam) 두 가지가 있습니다. 일상 회화에서는 짧은형을 주로 씁니다. 강조하거나 문장 맨 앞에 올 때만 긴형을 씁니다.
격변화 입문
명사 격변화 — 4개만 먼저
왜 격변화가 중요한가
크로아티아어는 명사 뒤에 붙는 어미가 바뀌면서 문장에서의 역할(주어·목적어·소유 등)을 나타냅니다. 영어의 어순 역할을 어미가 대신합니다. 7개 중 오늘은 가장 많이 쓰는 4개만 입문합니다.
1격 — Nominativ
누가? 무엇이?
Bog je ljubav.
하느님은 사랑이시다.
2격 — Genitiv
누구의? ~없이
Slava Bogu.
하느님께 영광. (Bog→Bogu)
3격 — Dativ
누구에게?
Hvala Bogu.
하느님께 감사. (Bog→Bogu)
4격 — Akuzativ
무엇을? 누구를?
Volim Isusa.
예수님을 사랑합니다. (Isus→Isusa)
남성 명사 어미 변화 패턴 (Bog = 하느님)
1격 (주어): Bog — Bog je dobar. (하느님은 선하시다)
2격 (소유/없이): Boga — Bez Boga. (하느님 없이는)
3격 (에게): Bogu — Hvala Bogu. (하느님께 감사)
4격 (을/를): Boga — Slavim Boga. (하느님을 찬미합니다)
2격 (소유/없이): Boga — Bez Boga. (하느님 없이는)
3격 (에게): Bogu — Hvala Bogu. (하느님께 감사)
4격 (을/를): Boga — Slavim Boga. (하느님을 찬미합니다)
지금은 패턴 감각만
격변화는 크로아티아어의 최대 도전입니다. 지금 당장 완벽히 외울 필요 없습니다. 미사문에서 자연스럽게 반복 노출되면서 몸에 익히는 방식으로 접근하세요. Hvala Bogu처럼 덩어리로 암기하는 것이 가장 효과적입니
사목 자기소개
첫 만남 — 자기소개와 방문 인사
시나리오: 메주고리예 신자 가정 방문
신자 가정에서 처음 만나는 상황입니다. 아래 표현들을 순서대로 익혀보세요.
안녕하세요! (가톨릭 인사)
Hvaljen Isus i Marija!
흐발리엔 이수스 이 마리야!
문을 열자마자 이 인사로 시작하면 즉시 신자로 인식됩니다
저는 한국에서 온 사제입니다.
Ja sam svećenik iz Koreje.
야 삼 스베체니크 이즈 코레예
svećenik = 사제, iz = ~에서
저는 이병근 신부입니다.
Ja sam otac Byeong-geun.
야 삼 오타츠 병근
otac = 아버지/신부님. 크로아티아어권에서 사제를 "otac"(아버지)로 부릅니다
방문해도 될까요?
Mogu li ući?
모구 리 우치?
mogu = 나는 할 수 있다, ući = 들어가다
어서 오세요, 앉으세요!
Dobro došli! Sjednite!
도브로 도슐리! 스예드니테!
신자 집에서 여러분이 들을 말 — 미리 익혀두세요
환대해 주셔서 감사합니다.
Hvala na gostoprimstvu.
흐발라 나 고스토프림스트부
gostoprimstvo = 환대. 헤르체고비나 문화에서 매우 중요한 표현
하느님의 축복이 함께하기를!
Bog vas blagoslovio!
보그 바스 블라고슬로비오!
작별 인사로도, 감사 응답으로도 씁니다
메주고리예 현장 표현
순례 현장에서 쓰는 표현
산행·발현지
십자가 산에 갑시다.
Idemo na Križevac.
이데모 나 크리제바츠
발현 동산에 갑시다.
Idemo na Podbrdo.
이데모 나 포드브르도
함께 묵주기도를 바칩시다.
Molimo krunicu zajedno.
몰리모 크루니추 자예드노
무릎 꿇읍시다.
Klečimo.
클레치모
성모님께서 발현하셨습니다.
Gospa je ukazala.
고스파 예 우카잘라
오늘 메시지가 있었습니다.
Bila je poruka danas.
빌라 예 포루카 다나스
메주고리예 현장 표현
순례 현장에서 쓰는 표현
고해성사 대기
고해성사 받으러 갑니다.
Idem na ispovijed.
이뎀 나 이스포비예드
고해성사 차례를 기다리고 있습니다.
Čekam na ispovijed.
체캄 나 이스포비예드
오래 기다리셨습니다.
Dugo ste čekali.
두고 스테 체칼리
들어오세요.
Uđite, molim.
우지테, 몰림
하느님께서 여러분을 기다리고 계십니다.
Bog vas čeka.
보그 바스 체카
(사죄경) 나는 당신을 당신의 죄에서 사합니다.
Ja te odrješujem od grijeha tvojih.
야 테 오드리예수옘 오드 그리예하 트보이흐
메주고리예 현장 표현
순례 현장에서 쓰는 표현
식사·음료
보스니아 커피 드시겠어요?
Hoćete li bosansku kavu?
호체테 리 보산스쿠 카부?
고맙지만 저는 마시지 않습니다.
Hvala, ali ne pijem.
흐발라, 알리 네 피옘
조금만요, 감사합니다.
Samo malo, hvala.
사모 말로, 흐발라
맛있게 드세요!
Dobar tek!
도바르 텍!
모든 것이 훌륭했습니다.
Sve je bilo izvrsno.
스베 예 빌로 이즈브르스노
배가 부릅니다, 감사합니다.
Sit sam, hvala.
싯 삼, 흐발라
2일차 마무리
2일차를 마쳤습니다
✝
Hvala Bogu! 수고하셨습니다
오늘은 미사의 가장 중요한 기도 하나와
실제 사목 현장에서 쓸 핵심 표현들을 익혔습니다.
실제 사목 현장에서 쓸 핵심 표현들을 익혔습니다.
✓주님의 기도 (Oče naš) 전문 — 라틴어 대조
✓동사 biti 6인칭 완전 암기
✓명사 격변화 4개 패턴 입문 (Bog→Bogu)
✓자기소개: Ja sam svećenik iz Koreje.
✓방문 인사: Dobro došli / Hvala na gostoprimstvu
✓순례 현장 표현: Križevac, Podbrdo, Gospa
✓고해성사 대기 표현: Čekam na ispovijed.
✓사죄경 입문: Ja te odrješujem...
오늘의 숙제
취침 전 Oče naš를 라틴어와 나란히 놓고 소리 내어 3번 읽으세요. 그리고 거울 앞에서 "Ja sam svećenik iz Koreje. Hvaljen Isus i Marija!" 를 자연스럽게 말할 때까지 연습하세요.